mozilla-ru-l10n AT lists.mozilla-russia.org
Subject: mailing list for discussion of the localization of Mozilla
List archive
- From: Дмитрий Буянов <sector.work AT yandex.com>
- To: mozilla-ru-l10n AT lists.mozilla-russia.org
- Subject: [Mozilla-ru-l10n] Предлагаю свою помощь
- Date: Thu, 24 Aug 2017 10:11:28 +0500
Добрый день.
Меня зовут Дмитрий. Я бы хотел предложить свою помощь в улучшении существующих переводов и возможно, созданию новых. Я самостоятельно изучаю английский более 4-х лет, а также 3 года занимаюсь языковым обменом, где я научился переводить по смыслу и благодаря общению с иностранцами, научился определять, что звучит естественно, а что "режет ухо" в речи или тексте на русском языке. Последнее - мое любимое занятие.
Например, я увидел такое сообщение в Firefox (переписал текст со скриншота, поэтому мог допустить ошибки при написании):
"Куки и фишинг могут звучать смешно, но когда речь заходит о вашей приватности онлайн, следует воспринимать их всерьёз"
1) Куки и фишинг звучат смешно лишь на английском, думаю, что стоит добавить пояснение в скобках или как-то иначе. Например:
"Куки (печенье) и фишинг (ловля рыбы) могут звучать смешно ..."
2) "о вашей приватности онлайн" я бы заменил на "о вашей приватности в Интернете" (вы "интернет" пишете с большой буквы?), так как "онлайн" звучит сленгово.
С уважением, Дмитрий.
-
[Mozilla-ru-l10n] Предлагаю свою помощь,
Дмитрий Буянов, 08/24/2017
-
Re: [Mozilla-ru-l10n] Предлагаю свою помощь,
Alexander L. Slovesnik, 08/26/2017
- Re: [Mozilla-ru-l10n] Предлагаю свою помощь, Дмитрий Буянов, 08/27/2017
-
Re: [Mozilla-ru-l10n] Предлагаю свою помощь,
Alexander L. Slovesnik, 08/26/2017
Archive powered by MHonArc 2.6.24.